Słowo "jazykolam" można by przetłumaczyć jako "językołamacz" lub "łamijęzyk". Określenie to odnosi się do połączeń wyrazów lub całych zdań, których bezbłędne wyartykułowanie graniczy niemal z cudem. Niemałej ekwilibrystyki narządu mowy wymaga na przykład polski "stół z powyłamywanymi nogami". A na czym łamią sobie język Czesi?